Будет в жизни хорошее, скверное,
будут годы дробиться, мельчась,
но и нынче я знаю наверное,
что увижу я в смертный мой час.
Будет много святого и вещего,
много радости и беды,
но увижу я эту женщину,
выходящую из воды...
я против словосочетания "знаю наверное". Ну, на интуитивном уровне мне кажется, что и Таня и Валя отругали бы за него. Одна девушка использовала это в стихе, а в качестве аргументации привела стих Евтушенко. Кто из нас прав?)
И ещё, оттуда же:
"Пыль стряхни ей с атласной кожи, " - стряхнуть с неё.. не - ей.. не по-русски как-то..
Аргументация автора: 2. Думаю, что можно сказать и "Пыль стряхни с её атласной кожи", и "Пыль стряхни ей с атласной кожи".
Русский язык достаточно гибкий, и мне кажется, что оба варианта имеют право на существование
"отголоски дрожи" - неудачный образ (ИМХО), потому что дрожь не имеет ни голоса ни звука
автор: Дрожь бывает очень разной. Бывает такой тремор, что его легко можно услышать.
мне не просто интересно знать, права я или нет, так же и самой поучиться.. вернее, проверить свои знания.. права ли я в своих замечаниях, мм?